ストーリー
story
当店は、広島県尾道市にあります。侘しくも私たちを魅了してくれるこの街は、まるでアンティークの様で、いくつもの映画や文学の舞台にもなっています。そして、街には猫たちが不思議な国のキャストのようにとても自然体で暮らしていまして。いつの頃からか“猫の街”とも呼ばれるようになりました。全国から多くの方が、この街に暮らす猫との出会いを楽しみに訪れています。そのような街に、2015年、ねこ雑貨専門店が誕生することになりました。
concept
思い出を形に、
暮らし語りに
ちょっと猫に会いにねって、お出かけして
猫と出会って、息抜きできて
そこには“何だかいい感じのわたし”がいて
そんな私にさせてくれた猫との思い出をカタチに出来たらいいなと思いまして。
日々の生活の何気ない風景の中に、くすくすとか、にやにやとか
雑貨にはそんな魔法みたいな効力がありますよね?
まるで猫と暮らすように、なぜか雑貨ともお話しをするようにね
やさしいきもちで暮らせたらと思うのです。
私たちは、生活グッズで暮らしに豊かさをもたらし、お客様の生活に癒しと活力を提供することを目指しております。
当店の口コミはこちら
口コミ
たまたま寄ったお店!素敵なワッペンをゲットできました!
(Translated by Google)
I happened to stop by this shop! I was able to get a lovely patch!
Jessica M
Der Laden hat alles was ein Katzenliebhaber-Herz begehrt, solche Läden machen mich wirklich arm. Die Besitzerin ist sehr freundlich, anscheinend gibt es im oberen Bereich auch Workshops zum Bemalden von Anhängern oder Blumentöpfen, ideal für Kinder. Von Schmuck, Postkarten, Schlüsselanhängern bis Plüschtiere findet man hier einige Schätze. Danke für diesen Laden! (Translated by Google) This shop has everything a cat lover could wish for; shops like this really make me poor. The owner is very friendly, and apparently there are also workshops upstairs for painting pendants or flowerpots – ideal for children. From jewelry and postcards to keychains and plush toys, you can find some real treasures here. Thank you for this shop!
アッちゃんゆうちゃん
可愛い猫の小物が有り良かったです。
値段もお手頃で、妻に指輪を購入しました。
(Translated by Google)
I was glad to find cute cat-themed items.
The prices were reasonable, so I bought a ring for my wife.
にゃお
多分、閉店間際だったと思うのですが、長居してしまったのに、快く言葉をかけて下さり、嬉しかったです。
猫好きにはたまらないかわいい雑貨がたくさんありました。ぜひまた訪れたいです。
(Translated by Google)
I think it was probably close to closing time, but even though I stayed for a long time, they kindly spoke to me, which I really appreciated.
There were so many cute items that cat lovers would adore. I definitely want to visit again.
てるる
親戚の子供達と猫の陶芸?の絵付け体験を目的で行きましたが、お店に入ってすぐに猫のアクセサリーや食器などが並べられていて、猫好きとしてこれは買うしかないと使命感を感じました。素敵な猫耳の指輪と肉球カッター、肉球物差しを買いましたがお金があったらもっと沢山買いたかったなぁ...
また店員さんの接客もとても良く親しみやすかったです。また尾道に行った時に寄りたいですね。
(Translated by Google)
I went to the shop with my relatives' children to try a cat-themed pottery painting experience, but as soon as I entered, I saw cat accessories and tableware on display, and as a cat lover, I felt a sense of duty to buy something. I bought a lovely cat ear ring, a paw print cutter, and a paw print ruler, but if I had more money, I would have bought so much more...
The staff were also very friendly and provided excellent service. I would like to visit again when I go to Onomichi.
m y
尾道商店街には猫の雑貨はたくさんありますが、ひときわお店が賑わっていました。かわいい猫のアクセサリー💍もあって素敵でしたね
(Translated by Google)
There are many cat-themed goods in the Onomichi shopping district, but this shop was particularly popular. They also had cute cat accessories 💍 which was great.
猫グッズや、尾道や店の様子などを紹介
ブログ
尾道で日々を過ごしている現地スタッフの執筆ブログ。
生活に癒しと笑顔を添えてくれる、かわいらしい猫グッズやアイデアなどをご紹介しております。
またイベント出店情報、尾道や店舗での出来事や風景から感じたことなどをお知らせいたします。
小さなヒントになるかも!?
暮らしのコラム
ギフト選びのアイデア、猫との楽しい生活のヒント、猫のような健康生活のヒントなど、幅広い話題をお届けします。
猫の街で特別なアイテムと体験を提供
当店の特徴
猫の街で、猫グッズの販売をしております。文具、アクセサリー、食器、小物のセレクトグッズから、尾道限定のグッズまで多彩なネコモチーフのアイテムを取り揃えており、お土産や猫好きの方へのプレゼント、お中元やお歳暮などギフトでお選び頂いております。また、特別なオリジナルアイテム製作、記念のノベルティー製作のお手伝いもいたします。ものづくり体験では、観光や余暇を楽しまれるお客様や、企業様には研修旅行や慰安旅行で、学校様は社会見学や修学旅行でご利用頂いております。また県内外問わず出張講座もしております。











R S